SURPRISE
(L'épisode commence avec Isabel dans une robe du soir. Elle se trouve dans un bâtiment abandonné où elle découvre Tess gisant sur le sol, sauvagement battue)
ISABEL: Oh, non! Tess! Oh, mon Dieu! Tess! Tess! J't'en prie, réveilles-toi, parles-moi!
TESS: Isabel?
ISABEL: Allez, lèves-toi, dépêches-toi, on sort. Allez. Allez. Allez. C'est bon, on y est presque. Tiens-toi... Tiens-toi à moi. On va y arriver.
(Isabel soutient Tess jusque dans une pièce dont elle ferme la porte)
ISABEL: Allez. Vite. Tess, il faut que tu tiennes, il faut que tu tiennes le coup, te laisses pas aller. On va s'en sortir, hein!
(Sous la porte, une lumière vive apparaît, les verrous sont enlevés un à un, puis la porte s'ouvre. Isabel reconnaît la personne dans l'embrasure de la porte)
ISABEL: C'est vous.
(Générique)
(2 heures plus tôt)
(Isabel arrive au Crashdown où ses amis ont préparé une fête. Elle porte une robe de soirée)
(Nous pouvons entendre en bruits de fond: "Chut!", "Attention, attention!", "Dès qu'elle est rentrée, t'allumes.")
TOUS: Surprise!
Mme EVANS: Bon anniversaire, ma chérie!
ISABEL: Oh! Mais vous êtes fous. Oh! Tu me le paieras maman.
Mme EVANS: C'est ton frère qui a tout prémédité. Je n'y suis pour rien.
MAX: Tu commences à te faire vieille.
ISABEL: Malgré ce qui se passe, tu as quand même réussi à mettre ça sur pied.
MAX: Je devais le faire.
ISABEL: T'as bien préparé ton coup. Je sais pas quoi dire.
MARIA: Alors, dis-lui que tu ne savais rien. Ça fait deux jours qu'il nous stresse pour qu'on garde bien le secret.
ISABEL: Mais non, j'étais pas au courant.
MAX: C'est vrai?
MICHAEL: Alex t'as dit de passer pour qu'il te rende un bouquin. Il a pris un prétexte bidon et tu ne t'es doutée de rien?
ISABEL: Oui, mais où est-ce qu'il est d'ailleurs?
MARIA: Il... euh! Il est en train de s'habiller.
(Nous voyons Courtney utiliser son pouvoir pour remplir des verres vides avec du soda)
Mme EVANS: Tu te rends compte que ton frère n'a mis que trois jours pour préparer tout ça?
COURTNEY: Et voilà.
ISABEL: Il est fou.
COURTNEY: Avec toutes mes félicitations.
ISABEL: Oh! Merci.
Mme EVANS: Oh, au fait! Ton père est bloqué à Minneapolis. Inutile de te dire qu'il est malade à l'idée de ne pas être parmi nous.
ISABEL: Ça fait rien.
Mme EVANS: Oh! Le pauvre. Mais, dit donc. Pourquoi as-tu mis ta robe du soir?
ISABEL: Oh, euh!
MICHAEL: C'est vrai ça. Si t'étais pas au courant, pourquoi tu as sorti le grand jeu?
ISABEL: C'est vrai que je ne savais rien, mais... j'avais... autre chose... de prévu...
(Grant arrive, un bouquet de roses violettes à la main)
GRANT: Je suis en retard. Excusez-moi. J'étais pas au courant pour la fête.
ISABEL: Moi non plus. Oh! C'est ma couleur préférée.
GRANT: C'est ce qu'on m'a dit.
MICHAEL: Ah! Je savais pas que ça existait des roses comme ça. Vous les avez repeintes?
ISABEL: C'est une couleur difficile à obtenir. Ce qui explique qu'elles soient parmi les plus chères.
GRANT: Moi j'ai jamais eu droit à une fête pareille pour mon anniversaire.
Mme EVANS: Oh, oui! Et quand êtes vous né?
GRANT: Un 7 décembre.
Mme EVANS: Décembre, mais de quelle année?
ISABEL: Arrête maman!
(Isabel remarque du sang sur le cou de Grant)
ISABEL: Mais vous avez... vous avez du sang sur votre...
GRANT: Du sang, euh...
ISABEL: Oui, attendez. (A sa mère) Maman, s'il te plaît...
(Isabel donne à sa mère le verre qu’elle tenait et prend le mouchoir que Grant venait de sortir de sa poche)
GRANT: J'ai sûrement dû me faire ça pendant les fouilles aujourd'hui.
(Isabel a une vision incompréhensible)
GRANT: Qu'est-ce qu'il y a?
ISABEL: Non, c'était rien.
GRANT: Bien, je vois que vous êtes très occupée, je vais vous laisser.
ISABEL: Vous pouvez très bien rester.
MICHAEL: Ou aller ailleurs.
GRANT: Ça ne fait rien. Je devais justement déposer des échantillons au laboratoire. Je vous appelle.
ISABEL: Entendu.
(Grant s'en va, Mme Evans est visiblement perplexe)
Mme EVANS: Tu sais chérie, ce soir, je te laisse tranquille, mais bientôt, toi et moi, il va falloir que l'on discute.
MAX: Attention.
(Isabel a une autre vision, elle voit que Tess est en danger. Elle laisse tomber son verre)
ISABEL: Oh, non!
Mme EVANS: Ça va ma chérie?
ISABEL: Oui, j'ai lâché mon verre, c'est tout.
COURTNEY: Je vais ramasser.
ISABEL: Oh! Non, non, non laisses.
COURTNEY: J'vais le faire. C'est ta soirée, non?
(Au bureau de Whitaker, Liz danse en écoutant de la musique et en classant des dossiers. Whitaker entre et lui demande ce qui se passe)
LIZ: Oh! Je suis désolée.
WHITAKER: Qu'est-ce que c'est que ça?
LIZ: Oh... Il y avait des CD sur votre bureau. J'en ai écouté un ou deux. Je les remets dans le meuble.
(Pendant que Liz éteint le lecteur de CD, Whitaker ferme un des tiroirs à clé. Liz le remarque)
WHITAKER: Ce n'est pas grave. Hein! "Cours Lola cours" hein! Elle est chouette cette musique?
LIZ: Oui, j'aime beaucoup.
WHITAKER: J'ai adoré ce film. L'histoire de ma vie.
LIZ: Oui, je comprends.
WHITAKER: Il est plus de 7h00. Qu'est-ce que vous faites là?
LIZ: Oh! Et bien, j'étais en train de finir de classer ces rapports.
WHITAKER: Rentrez chez vous, ils seront encore là demain. Emportez "Lola".
LIZ: Oh, merci! C'est gentil. Je dois justement aller à une soirée et je dois encore chercher...
WHITAKER: Oh! Une soirée?
LIZ: Oui. On fait une petite fête pour l'anniversaire d'une de mes copines, au Crashdown.
WHITAKER: Ah! Mais ce sont vos parents les propriétaires! Oh! Qu'est-ce que s'est sympa cet endroit!
LIZ: Merci.
WHITAKER: Ce serait peut-être l'occasion de mes les présenter.
LIZ: Non, non. A mon avis, ils ne pourront pas être là.
WHITAKER: Je vais quand même venir. Ça me changera les idées. Et puis comme ça, je verrai quelques-uns de mes administrés.
LIZ: Oui, d'accord. Si vous voulez.
WHITAKER: Je reviens tout de suite. Je vais me remaquiller.
(Liz utilise un coupe papier pour ouvrir le tiroir que Whitaker a fermé. Elle y trouve un CD intitulé: "Parker Liz, du 6 au 19 septembre". Elle met le CD dans le lecteur et l'écoute grâce à des écouteurs)
LIZ: Réfléchis Maria. Il est midi. Je peux pas lui dire que je vais au cinéma.
MARIA: Alors, dis-lui que tu as rendez-vous chez le médecin.
LIZ: De toute façon, lui, j'ai pas du tout envie de le voir. C'est pour ça que je travaille d'ailleurs.
MARIA: Lui, lui, lui. Depuis que c'est fini, tu l'appelles même plus par son prénom.
LIZ: Et alors, c'est pas pour ça que ça me manque de pas l'embrasser.
(Liz éteint rapidement le lecteur de CD lorsque Whitaker sort de la salle de bain)
(Max espionne Isabel pendant qu'elle téléphone avec son portable à Grant)
ISABEL: Oh! Tu m'espionnes pendant que je téléphone?
MAX: Pourquoi tu l'appelles? Il vient de partir.
ISABEL: Oh! Je lui ai laissé un message en le remerciant pour les fleurs.
MAX: Tu l'as déjà remercié.
ISABEL: Vu l'accueil qu'il a reçu, je pouvais pas faire autrement.
MAX: On ne l'avait pas invité.
ISABEL: Moi, je l'avais invité, mais je ne savais pas pour la soirée.
MAX: Ne refais pas ça.
ISABEL: Attends. Excuses-moi? Tu veux bien répéter?
MAX: On ne sait pas grand chose sur lui. C'est peut-être risqué.
ISABEL: Et avec Liz Parker, est-ce que c'était pas risqué?
MAX: C'est différent.
ISABEL: T'as raison, parce que contrairement à toi, même si je sors avec quelqu'un, c'est pas pour ça que je vais m'amuser à tout lui raconter.
MAX: Tu parles du passé. Maintenant, il faut qu'on pense à l'avenir, celui dont notre mère nous a parlé.
ISABEL: Oui, oui. Le Roi. Excuses-moi, j'avais oublié. Alors, toi tu es peut-être Roi, mais moi je ne t'obéirai pas au doigt et à l'œil, que ça te plaise ou pas.
(Isabel a des visions et parmi elles, un panneau "RED'S")
ISABEL: Aaah.
MAX: Qu'est-ce qu'il y a?
ISABEL: J'ai eu mal à la tête toute la journée.
MAX: T'es en nage.
ISABEL: Ça va aller...
(Maria l'interrompt)
MARIA: Hum! Isabel, est-ce que tu peux venir. Il y a un policier qui voudrait te voir.
ISABEL: Pourquoi? Qu'est-ce qui s'est passé?
MARIA: Il veut te voir, c'est tout.
MAX: Il faut que t'y ailles.
(Isabel retourne dans la salle du Crashdown, suivie de Max et Maria. Alex porte un uniforme de policier. Il met de la musique et commence un strip-tease endiablé)
ALEX: Et attention! Hou! Ah! Ah! Ah! Pas mal ça? Hein! Touchez-moi ça!
(C'est alors que Mme Evans arrive. Elle est choquée par ce strip-tease, elle se dirige vers Alex)
ALEX: Bonsoir Madame. Elle est sympa la musique?
(Dans l'arrière-salle, Courtney parle à Michael qui essaye de faire un gâteau pour Isabel)
COURTNEY: Alors, ce gâteau! Tu l'as préparé tout seul?
MICHAEL: Non, "Miss Cordon Bleu" m'a fait la crème.
COURTNEY: La "Miss Cordon Bleu" aurait pris des œufs.
MICHAEL: Des œufs?!
COURTNEY: Et oui.
MICHAEL: C'est mon premier gâteau.
COURTNEY: Les mecs ne font pas de gâteaux pour le plaisir. En fait, ils ne font pas de gâteaux du tout.
(Courtney plonge son doigt dans le gâteau pour le goûter)
MICHAEL: Hé!
COURTNEY: Alors, qu'est-ce que t'as mis?
MICHAEL: C'est un mélange de plusieurs trucs.
COURTNEY: Ça a le goût de... tabasco. T'as osé en mettre alors?
MICHAEL: Si je te disais oui?
COURTNEY: Ça me plairait.
MICHAEL: Donne!
COURTNEY: Qu'est-ce qu'une fille doit te faire pour qu'elle ait un gâteau?
MICHAEL: Tu pourrais pas assurer.
COURTNEY: Tu crois... Tu la mets au frais ta crème?
MICHAEL: J'ai pas le choix je crois.
(Maria vient voir le gâteau)
MARIA: Alors, ça se passe bien?
COURTNEY: Très bien.
MICHAEL (à Courtney): Bon, bah, j'te laisse finir ça.
(Michael sort. Maria et Courtney parlent de lui)
MARIA: Michael, est pris. A moins que tu sois aveugle?
COURTNEY: En tout cas, c'est pas pour toi qu'il a fait ce gâteau.
MARIA: C'est pas mon anniversaire.
COURTNEY: Y a pas besoin de ça.
(Alex arrive et commence à se plaindre du fait que la mère d'Isabel l'a vu faire un strip-tease)
MARIA: Ça fait longtemps...
ALEX: Jamais j'aurais dû accepter de faire un truc pareil!
MARIA: ...que Michael sort avec moi.
ALEX: J'ai été complètement humilié et ça je le serai jusqu'à la fin de ma vie!
COURTNEY: Y a ton nom sur les poches de ses jeans?
MARIA: T'es pas prête de le savoir.
ALEX: J'ai fait un strip-tease devant sa mère! Mais c'est fou ça! Oh! Tu m'écoutes, s'il te plaît?
MARIA: On a vu ton nombril. C'est pas ce que j'appelle un strip-tease, Alex.
ALEX: Elle a vu mon nombril? Oh, je suis mal!
COURTNEY: Arrête, t'es pas chez les "Village People"?!
ALEX: J'te signale que j'ai dépensé 150 Dollars pour louer ce costume. Et ça va de la cravate au string, hein! Vous savez vous ce que ça fait d'avoir une ficelle dans le derrière et de se trimbaler avec?
MARIA & COURTNEY: Oui.
ALEX: Ha!
(Au Crashdown, dans la salle principale, Kyle se plaint de ses ennuis avec Tess)
KYLE: Non, j'sais pas. Imagines que ta sœur laisse traîner ses petites culottes et ses soutifs dans la salle de bains. Bah! Quand je vais me raser, j'ai l'impression d'arriver dans une boutique de lingerie.
MICHAEL: Et alors, c'est pas gênant?
ISABEL: Kyle, où est Tess?
KYLE: Elle est chez Jensen pour t'acheter ton cadeau. Et puis, hier, elle est venue me piquer ma télé, mon ordinateur, et puis mon téléphone. J'veux bien qu'elle m'engueule parce que j'oublie de relever le siège des toilettes, mais qu'elle me fasse au moins une...
(Michael lui donne une tape pour lui signaler la présence de Mme Evans qui a entendu les derniers mots de Kyle)
KYLE: Elle pourrait me lâcher un peu.
Mme EVANS: Hum! Je suis... la mère d'Isabel.
(Kyle sert la main de Mme Evans)
(Max rejoint Michael)
MAX: Je peux te parler.
MICHAEL: J'vois pas ce qu'on pourrait se dire, Max.
MAX: J'ai un problème, il faut que tu m'aides.
MICHAEL: Tu prends des décisions sans me demander mon avis, et puis après, tu viens me chercher?
MAX: Je crois qu'entre Isabel et Sorenson, c'est très sérieux.
(Michael est apparemment d'accord avec Max et va parler à Isabel)
MICHAEL: Il t'a donné un ordre.
ISABEL: Je ne reçois aucun ordre de Max.
MICHAEL: C’est notre leader. Il a raison.
ISABEL: Il a raison? Vous vous parlez à peine et quand vous vous parlez, vous n'êtes pas d'accord.
MICHAEL: Là-dessus, on est d'accord.
ISABEL: Oh! Alors ça, ça m'étonne pas.
MICHAEL: Comment ça, ça ne t'étonne pas?
ISABEL: Pour vous, je dois rester seule jusqu'à la fin de... de ma vie.
MICHAEL: Isabel, tu n'es pas toute seule.
ISABEL: Il faudrait que je reste à l'écart des autres?
MICHAEL: Je le fais bien moi.
ISABEL: Tu le fais pas, non.
MICHAEL: Ta vie ne sera jamais avec ce type, Isabel.
ISABEL: Non, j'ai pas le choix, je le sais. Mais j'ai pas envie d'y penser et il y a que moi qui ai le courage de le dire.
(Isabel a encore des visions de Tess)
ISABEL: Aaah!
MICHAEL: Qu'est-ce qu'il y a?
ISABEL: Oh! C'est rien. C'est encore ce mal de tête. Ça va passer.
(Le gâteau est prêt. Tout le monde commence à chanter "Joyeux Anniversaire" mais pendant la chanson, Isabel voit Tess l'appelant au secours dans la salle du Crashdown. Elle est blessée. Personne d'autre ne la voit)
TESS: Isabel! Au secours! Me laisses pas Isabel! J'ai mal! Au secours Isabel! J'ai mal! J'ai mal Isabel!
(Dans l'arrière-salle, Isabel explique ce qu'elle a vu à Max et à Michael)
ISABEL: C'était comme si elle était là. Elle appelait au secours et elle avait mal.
MAX: Qui l'a vu en dernier?
MICHAEL: Kyle a dit qu'elle devait acheter un cadeau.
ISABEL: Elle est en danger.
MICHAEL: C'est sûrement l'assassin de Nasedo. Il en veut à Tess.
COURTNEY: C'est normal qu'un mec en veuille à Tess. Vous avez vu ses cheveux et ses yeux? Elle a même pas besoin de se déguiser.
MICHAEL: Vas t'occuper du ketchup s'il te plaît?
ISABEL: Il faut qu'on la retrouve.
MAX: On va commencer par Sorenson. Quand il est arrivé, il saignait. Ça veut dire qu'il s'est battu.
ISABEL: Mais non. Grant n'y est pour rien.
MAX: C'est à moi d'en juger.
(Liz et Maria arrivent dans l'arrière-salle)
LIZ: Y a un problème.
MAX: Oui, je sais. Tess a disparu.
MARIA: Oh! Pauvre chou! Pardon.
LIZ: Qu'est-ce qu'il s'est passé?
MICHAEL: Isabel a eu une vision, elle avait des ennuis.
MARIA: Bizarre.
LIZ: Ce qui est encore plus bizarre, c'est que Whitaker ait mis mon téléphone sur écoute au travail. Et... elle a tout enregistré, alors, si elle a tout découvert, comment se fait-il qu'elle ne m'ait rien dit?
MICHAEL: Peut-être parce qu'elle continue à chasser les extraterrestres.
LIZ: Elle a voulu venir, elle est à côté.
ISABEL: Mais elle était pas invitée?
LIZ: J'ai rien pu faire. Elle m'a emmenée en voiture et...
COURTNEY: Ho! Alors, la petite fête a lieu ici?
MARIA: Vas remettre du ketchup sur les tables, s'il te plaît?
COURTNEY: C'est fait.
MARIA: Du sucre, alors!
MICHAEL: Whitaker est peut-être pour quelque chose dans cette histoire?
MAX: Michael, vas à son bureau et vois ce que tu peux trouver. Moi, je vais voir Valenti, on s'occupe de Sorenson.
ISABEL: Et moi, qu'est-ce que je fais?
MAX: Fais en sorte que Whitaker reste pour que Michael puisse tout fouiller.
ISABEL: Mais, je peux pas rester là en sachant ce qui se passe.
MAX: T'inquiètes pas. Ça ira. Profites de ta soirée.
ISABEL: Mais, je ne peux pas, Max. C'est moi qui aie eu les visions, c'est à moi de la rechercher.
MAX: Laisses-moi m'occuper de ça.
(Dans la salle principale du Crashdown, Whitaker fait connaissance avec les invités)
WHITAKER: Oh! C'est vous qui soufflez les bougies alors?
LIZ: Oh! Isabel, je te présente Mme Whitaker, notre représentante au Congrès.
ISABEL: Ravie de vous savoir parmi nous.
Mme EVANS: Euh! Bonsoir. Diane Evans, la maman d'Isabel.
WHITAKER: Enchantée.
Mme EVANS: C'est vraiment un grand honneur.
WHITAKER: Oh! De rien. Si je peux échapper à une séance sur le budget, je suis la première à me réjouir. Isabel... Je vous souhaite un bon anniversaire.
ISABEL: Merci.
Mme EVANS: Euh! Isabel va ouvrir ses cadeaux? (A Whitaker) Voulez-vous vous joindre à nous?
WHITAKER: Volontiers. Merci.
Mme EVANS: Très bien. Tu viens chérie. Oh! Je n'ai plus qu'à louer un camion pour ramener tout ça à la maison. Allez, ma chérie. Lequel veux-tu ouvrir en premier?
ISABEL: Euh! Celui-là.
(Isabel ouvre le paquet cadeau pour y trouver une petite figurine d'extraterrestre)
ISABEL: Oh, oh, oh! Qui m'a offert ça?
Mme EVANS: Y a-t-il un martien dans la salle?
ISABEL: J'ai toujours rêvé d'en avoir un. Merci beaucoup.
Mme EVANS: Tiens, celui-ci, c'est de ton père.
(Isabel commence à ouvrir le paquet quand elle a une nouvelle vision de Tess)
ISABEL: Aaah.
Mme EVANS: Tu ne te sens pas bien?
ISABEL: Euh! C'est rien. Je... je dois avoir de la fièvre... J'ai eu mal à la tête toute la journée. Je vais aller prendre un cachet.
(Isabel va dans l'arrière-salle, suivie par Liz et Maria)
LIZ: Tu as encore eu une vision?
ISABEL (A Maria): Donnes-moi tes clés.
MARIA: Pas question. J'ai pas envie que ma voiture serve encore de soucoupe volante.
ISABEL: D'accord, alors emmènes-moi.
MARIA: Où ça?
ISABEL: Retrouver Tess. J'ai vu une enseigne "RED'S".
LIZ: Mais, ce n'est pas du tout ici.
ISABEL: Ecoutez! Je sais que vous ne vous entendez pas avec elle. On l'a tous un peu rejetée et moi la première et je n'en suis pas fière.
LIZ: C'est plus fort que moi. Je n'ai pas confiance.
ISABEL: Aies confiance en moi.
MARIA: Euh! Je crois savoir où c’est. Je t'emmène.
LIZ: Non Maria, Max a dit de rester là.
ISABEL: Et Max, il est où lui?
LIZ: Alors, je viens avec vous.
ISABEL: Non. Il faut que tu restes pour mes invités. On y va.
(Max et Valenti regardent dans les affaires de Tess, pour avoir une idée de l'endroit où elle peut être, et qui l'a vu en dernier)
SHÉRIF: Son carnet d'adresses. Evans. Evans. Guerin. Son cercle d'amis est plutôt restreint.
MAX: Elle n'a jamais connu que Nasedo.
SHÉRIF: Et vous trois.
MAX: Isabel était la seule dont elle était vraiment proche.
SHÉRIF: Et pas de vous?
MAX: Non, c'était... C'était trop compliqué.
SHÉRIF: Et elle un peu trop envahissante?
MAX: Y a un peu de ça oui.
SHÉRIF: Moi aussi, j'ai du mal à comprendre les femmes.
MAX: Ça se fini bien?
SHÉRIF: Ouais, dans mes rêves.
MAX: C'est son portable.
(Max appuie sur la touche bis)
GRANT: Allô!
MAX: Bonsoir. C'est la compagnie de téléphone. Nous vérifions les lignes.
GRANT: Quelles lignes? C'est un portable.
MAX: Oui. Mais, nous vérifions les abonnés. C'est bien le 555-00-88?
GRANT: Oui, c'est ça.
MAX: L'abonnement est à quel nom?
GRANT: Grant Sorenson.
MAX: Sorenson. Oui. C'est bien ça. Merci.
(Michael fouille le bureau de Whitaker. Il y trouve un dossier sur Courtney et prend une des photos. Michael voit Whitaker ouvrir la porte du bureau et sort vite avant qu'elle n'entre. Maria emmène Isabel près d'un resto-route appelé "FRED'S". Le "F" du panneau lumineux étant en panne.)
MARIA: La voilà ton enseigne.
ISABEL: C'est là.
(Isabel voit la voiture de Tess accidentée. Elle a été abandonnée)
ISABEL: Oh, non! Où est-ce qu'elle est?
MARIA: Peut-être qu’elle a été sortie de la voiture?
ISABEL: Je pense pas, non.
MARIA: On a... Peut-être que l'ambulance est déjà passée?
ISABEL: Non.
(Isabel trouve un morceau de peau sur l'aile de la voiture de Tess. Il se désintègre dans sa main)
ISABEL: Non. Elle a été enlevée.
MARIA: Oh! C'est un trou ici, je capterai jamais.
ISABEL: Il y a des traces. C'est des pneus différents, regardes? Ils ont dû s'arrêter près de la voiture de Tess... Et ils sont allés dans cette direction.
MARIA: Autant dire, vers nulle part.
ISABEL: Alors, on va nulle part.
MARIA: La prochaine fois, je louerai un 4x4.
(Maria et Isabel arrivent à l'usine électrique du comté de Chavez, zone 2)
ISABEL: Elle est là dedans.
MARIA: Arrête. Comment tu peux le savoir?
ISABEL: Si, je le sens.
MARIA: On doit rejoindre Michael.
ISABEL: D'accord, vas-y sans moi.
MARIA: Non. Non. Pas question que tu y ailles toute seule.
ISABEL: Mais il le faut.
MARIA: Et moi, je te laisse pas toute seule.
ISABEL: Va chercher Max et Michael si tu veux. Mais moi, il faut que j'y aille.
MARIA: Attend. Prends ma lampe de poche.
ISABEL: Oui.
(Isabel accroche sa robe qui se déchire lorsqu’elle passe la clôture. Elle se déchausse)
(Max et Valenti s'introduisent dans la chambre d’hôtel de Sorenson et commencent à chercher le moindre indice qui pourrait leur signaler l'endroit où Tess est retenue prisonnière)
SHÉRIF: Restez où vous êtes!
GRANT: Oh! Oh! Qu'est-ce que vous faites dans ma chambre?
SHÉRIF: Quand avez-vous vu Tess pour la dernière fois?
GRANT: Qui?
SHÉRIF: Tess Harding. Et ne mentez pas.
GRANT: C'est à peine si je la connais.
MAX: Pourquoi l'avez-vous appelée sur son portable?
GRANT: C'est une copine d'Isabel. Je n'avais pas d'idée de cadeau, je pensais qu'elle m'aiderait.
MAX: Et qu'est-ce qu'elle vous a dit?
GRANT: Qu'elle irait chez Jensen pour voir ce qu'elle pourrait prendre.
MAX: (Au shérif) C'est ce que Kyle a dit.
GRANT: Quand je lui ai dit que j'allais être pris par le temps, elle m'a donné l'idée des fleurs, en insistant bien sur un bouquet de roses, couleur violette.
SHÉRIF: Désolé. C'est la procédure.
GRANT: La procédure? Je vous rappelle que vous m'avez mis une arme sous le nez?
SHÉRIF: Tess Harding a disparue.
GRANT: Alors, vous feriez mieux de la rechercher au lieu d'essayer de jouer les gros bras.
SHÉRIF: Ecoutez, M. Sorenson...
GRANT: Non. Vous, allez m'écouter. Vous n'avez aucune preuve. Et vous débarquez avec votre petit adjoint en m'accusant de je ne sais quoi...
SHÉRIF: Personne ne vous a accusé.
GRANT: Vous avez un mandat?
SHÉRIF: Je peux en avoir un.
GRANT: Allez le chercher. Mais, en attendant, allez-vous-en.
SHÉRIF: Si vous avez de ses nouvelles, appelez-moi.
GRANT: D'accord.
(Courtney sort pour fumer une cigarette. Michael la suit)
COURTNEY: Tu te soucies de ma santé?
MICHAEL: Qui es-tu?
COURTNEY: Quoi?
MICHAEL: Tu sais très bien de quoi je parle.
COURTNEY: Alors toi, faut arrêter de boire?
(Michael lui montre la photo qu'il a trouvée dans le bureau de Whitaker)
COURTNEY: Où est-ce que t'as eu ça?
MICHAEL: Elle était dans ton dossier qui est chez Whitaker.
COURTNEY: Vas te faire voir ailleurs.
(Il lui attrape le bras pour la retenir)
MICHAEL: Tu vas me dire ce qui se passe, et tout de suite.
COURTNEY: Non Michael, j'ai rien à te dire.
MICHAEL: Qu'est-ce que tu fais avec elle? Tu nous espionnes? Tu bosses pour elle?
COURTNEY: T'as tout compris. T'es grand!
MICHAEL: Très drôle! Tu te fous de moi, ou quoi? Si tu ne bosses pas pour Whitaker, pourquoi elle a des photos de toi... des documents, hein? Pourquoi elle te surveille? Pourquoi un membre du Congrès s'intéresse à une serveuse qui bosse à Roswell?
COURTNEY: Parce que j'ai couché avec le mari de sa fille, voilà pourquoi!
MICHAEL: Le mari de sa fille?
COURTNEY: Oui, c'est ça. Sa vie a été pourrie par la drogue et moi aussi, j'ai pourri la mienne. On m'a tout mis sur le dos, quand on s'est fait arrêter. J'ai fais deux ans de prison et si je suis ressortie, c'est parce que j'ai promis à cette garce que plus jamais, je ne le reverrai. Alors, elle a dû venir ici pour s’assurer que je tenais ma promesse.
MICHAEL: D'accord. Merci.
COURTNEY: Tu me remercies?
(Courtney gifle Michael)
COURTNEY: Taré!
(Maria arrive en Jetta juste au moment où Michael lui prend les bras)
MARIA: Faut que tu viennes, y a un problème avec Isabel.
(Isabel cherche Tess dans l'usine. Elle utilise son pouvoir pour créer un trou dans la porte afin de pouvoir l'ouvrir. Elle entend Tess pleurer et se dirige grâce à cela dans les couloirs. Finalement, elle enfonce une porte et trouve Tess recroquevillée sur elle-même, blessée)
ISABEL: Tess! Oh, non! Tess! Réveilles-toi. C'est moi, Isabel. Parles-moi!
(Maria et Michael sont en route pour l'usine)
MICHAEL: Comment t'as pu la laisser y aller toute seule?
MARIA: Elle ne m'a pas laissé le choix.
MICHAEL: Donnes-moi ton téléphone. Je vais dire à Max de nous rejoindre.
(Au Crashdown, Liz essaye de joindre Maria, quand Mme Evans arrive)
LIZ: Allez. Réponds, dépêches-toi!
Mme EVANS: Liz, vous n'auriez pas vu Isabel?
LIZ: Isabel?
(A l'usine électrique)
ISABEL: Faut pas qu'on reste là. J't'emmène, allez! Appuies-toi sur moi!
(Au Crashdown)
LIZ: Elle a fait un petit accroc à sa robe... elle n'est pas déchirée.
Mme EVANS: Oh, mon Dieu!
LIZ: Mais, je crois que ça l'a quand même bien énervée. Je n'ai pas pu l'empêcher de partir.
Mme EVANS: Ça ne m'étonne pas d'elle. Un seul petit cheveu de travers et elle en fait une comédie.
(Dans l'usine, Isabel emmène Tess dans une pièce vide, dont elle verrouille la porte)
ISABEL: Tess. Si tu m'entends parles-moi! J'ten prie Tess, réveilles-toi et parles-moi!
(De la lumière apparaît sous la porte dont les verrous commencent à se déverrouiller d'eux-mêmes. Quelqu'un les ouvre de l'autre côté grâce à un pouvoir extraterrestre. La porte s'ouvre pour laisser voir le sénateur Whitaker)
ISABEL: C'est vous.
WHITAKER: Impressionnant.
ISABEL: Quoi?
WHITAKER: Vous. Que vous soyez venue ici. Je comprends mon erreur. Ce n'est pas elle que je recherchais.
ISABEL: Pourquoi vous l'avez enlevée?
WHITAKER: Je l'ai prise pour vous. Mais aucun de vous ne ressemble à ce qu'il était dans l'autre vie. Je savais qu'il me fallait une femelle hybride. J'avais donc une chance sur deux.
ISABEL: Pourquoi? Qu'est-ce que vous nous voulez?
WHITAKER: Où est le granilith?
ISABEL: Le quoi?
WHITAKER: Le granilith. Et ne faites pas semblant, vous savez très bien, ce que c'est. On ne peut pas survivre ici dans notre état naturel. On n'est pas comme vous. On n'a pas d'ADN. Tout ce que nous avons, ce sont... ces peaux. Notre espérance de vie est de 50 ans. Et bientôt, j'aurais atteint la limite. Alors, je dois trouver ce granilith coûte que coûte.
ISABEL: Je ne sais pas de quoi vous parlez.
WHITAKER: Je sais que vous le cachez tous les quatre et qu'ils vous ont envoyé ici pour sauver la royauté. Vous allez nous aider.
ISABEL: Jamais.
WHITAKER: Vous nous avez déjà aidés. Vous nous aiderez encore.
ISABEL: Nasedo, c'est vous qui l'avez tué?
WHITAKER: Je devais vous sauver.
ISABEL: De quoi?
WHITAKER: Des trois autres. Nous devons préserver notre race. Nous sommes venus vous relever. Vous devez nous laisser faire, maintenant.
ISABEL: Je ne suis pas des vôtres.
WHITAKER: Tu ne te rappelles pas, alors? Je vais te donner une leçon d'histoire et te parler de ta planète. Ton nom était Valandra et tu étais belle... Encore plus belle que tu ne l'es aujourd'hui. Tu vivais un grand amour... et pour lui... pour nous... tu as trahi ton frère, ta race.
ISABEL: Non.
WHITAKER: Tu l'as sacrifié, lui et tous les autres. Y compris toi-même. Et l'histoire, ma chère,
(elle lui passe la main dans les cheveux) fini toujours par se répéter.
ISABEL: (lui repoussant sa main) Non! Vous mentez. On s'en va. Tess! Viens! Allez!
WHITAKER: Avant, je veux que tu me dises où est le granilith.
ISABEL: Je vous ai déjà dit que je ne savais pas de quoi vous parliez.
WHITAKER: Bon. Alors, je vais rafraîchir ta mémoire.
(Whitaker lève la main et une force démesurée envoie Tess dans les airs qui s'écrase lourdement)
TESS: Ha! Aie!
ISABEL: Arrêtez! Ne lui faites pas de mal!
WHITAKER: J'arrête si tu me dis ce que je veux savoir.
(Isabel aide Tess à se relever puis saute avec elle par la fenêtre jusqu'à la terrasse au-dessous. Elles se rendent vers la sortie, poursuivies par Whitaker)
ISABEL: Allez, lèves-toi, viens!
(Isabel et Tess sortent. Whitaker aussi. Elle saisit un câble électrique. Max les voit à travers le portail qu'il est en train d'ouvrir)
MAX: Isabel!
WHITAKER: Où est le granilith?
ISABEL: Laissez-nous partir!
WHITAKER: Je vais t'anéantir. Et s'il le faut, tous les autres avec toi!
(Whitaker utilise son pouvoir pour envoyer une décharge électrique, grâce au câble électrique qu'elle a en main, vers Isabel et Tess)
ISABEL: Non! Laissez-nous!
(Isabel lève la main et renvoie l'électricité vers Whitaker qui explose. Des morceaux de peau tournoient dans les airs comme le font des flocons de neige)
(Max, Valenti, Michael et Maria les rejoignent. Le shérif porte Tess jusqu'à sa voiture)
MAX: Qu'est-ce qui s'est passé?
ISABEL: C'est Whitaker qui a tué Nasedo.
MAX: Ça va aller?
ISABEL: Non. Je l'ai tuée.
MAX: Je crois que tu avais raison pour Grant. La prochaine fois, je me fierai à ton instinct.
ISABEL: Comment j'ai été capable de faire ça?
MAX: Tu deviens plus forte. Nous aussi.
ISABEL: Nasedo nous l'avait prédit.
MAX: On doit se protéger les uns les autres. Je sais que ce que tu as fait pour Tess, tu l'aurais fait pour moi, et je l'aurais fait pour toi. Personne ne peut nous séparer.
ISABEL: Mais, elle a dit des choses.
MAX: Quel genre de choses?
ISABEL: Elle m'a parlé de... d'un granilith.
MICHAEL: Après avoir... utilisé mes pouvoirs contre Pierce... j'ai eu du mal à reprendre le dessus. Alors, si... si tu as besoin de... de... de parler...
ISABEL: J'ai... j'ai besoin d'être seule.
(Isabel va dans la grotte toute seule)
ISABEL: Bon anniversaire Isabel. J'ai 18 ans aujourd'hui, maman, le 25 octobre. Enfin, c'est toujours là qu'on m'a souhaité mon anniversaire. Parce que tu es la seule à savoir vraiment quand je suis née.
(Elle s'assoit) Il fallait que je vienne ici pour... pour te parler. C'est le seul endroit... où je t'ai vue. J'essaye de me raccrocher à ce jour là, mais ... mais tu es repartie et... et l'image de toi va disparaître comme tout le reste. En t'écoutant, je me disais que tu étais très belle et... et quelque part, j'ai trouvé que je te ressemblais beaucoup. Mais ce n'était pas toi. J'ai 18 ans et je ne sais même pas comment tu es. Peut-être que je ne le saurai jamais. Voilà la vérité. C'est pas juste. J'ai besoin de toi. J'ai besoin de toi.
(Elle se relève) Où es-tu? C'est mon anniversaire. On devrait être ensemble, non? Comment peux-tu nous abandonner? Comment est-ce que tu peux apparaître et nous parler de... de... de nos destins, de notre... devoir de sauver le monde et ensuite nous abandonner? J'ai... j'ai tué une personne... C'était... un ennemi, un extraterrestre. Est-ce que... est-ce que j'ai bien fait de la tuer? Je ne sais même pas de quoi elle voulait parler? Je ne sais pas de quoi elle parlait? Elle m'a dit que j'avais trahi ma famille. Est-ce que c'est vrai? Est-ce que je l'ai trahie? Oh! Dis-moi si je suis un monstre! Oh! Dis-le-moi! Allez! Dis-le-moi! Réponds! J't'en supplie!
(Isabel ramasse un caillou qu'elle lance dans la grotte, par frustration. C'est alors que de la lumière provient de l’une des galeries de la grotte. Isabel se dirige lentement vers elle. Derrière, une porte coulissante s'ouvre à son arrivée, laissant apparaître... le granilith. La scène se termine sur Isabel le fixant)
ISABEL: Le granilith.